Not for nothing is Brunico/Bruneck called a sport-alpine city. It is quite cool to stroll through the city and see the snowy ski resort of Plan de Corones/Kronplatz in the background between the houses, even more special this time when it was so warm.
We spent a couple of hours strolling around the city in the beautiful weather. We passed the bridge with lots of locks, strolled along the beautiful pedestrian street, visited the imperial church and walked up the hill to the castle from the 13th century. The stroll ended in the sun at café Klostereck. Some very well spent couple of hours. Det är inte för inte som Brunico/Bruneck kallas en sport-alpinstad. Det är ganska häftigt att strosa genom staden och se den snöbelagda skidorten Plan de Corones/Kronplatz i bakgrunden mellan husen, och ännu mer speciellt den här gången när det var så varmt. Vi tillbringade ett par timmar med att strosa runt i staden i det vackra vädret. Vi passerade bron med massor av lås, strosade längs den vackra gågatan, besökte den storslagna kyrkan och promenerade uppför backen till slottet från 1200-talet. Promenaden avslutades i solen på café Klostereck. Några mycket väl spenderade timmar.
0 Comments
After our short Sweden stay, we headed for one week in Engadin and two races, Nachtlauf and Engadin Skimarathon. Efter vår korta Sverige-vistelse begav vi oss till Engadin för en veckas vistelse inklusive två lopp, Nachtlauf och Engadin Skimarathon. Nice to be met by all the snow and the beautiful weather in the Engadin Valley. Härligt att mötas av all snö och det vackra vädret i Engadindalen. Cross country-skiing in Engadin :) Längdskidåkning i Engadin :) Minnie Mouse taking on the sledding hill :) Mimmi i pulkabacken :) The view when walking to the bakery in the morning Utsikten på väg till bageriet på morgonen Fun in the snow Kul i snön Enjoying the beautiful weather in Engadin Njuter av det fina vädret i Engadin More cross country-skiing Mer längdskidåkning In Pontresina for collecting the bib I Pontresina för nummerlappshämtning Lunch on the balcony Lunch på balkongen Perfect with a playground just 200 meters from our apartment and 50 meters from the new start of Engadin Nachtlauf Perfekt med en lekplats bara 200 meter från vår lägenhet och 50 meter från den nya starten av Engadin Nachtlauf Engadin Nachtlauf (a race report will follow) Engadin Nachtlauf (en tävlingsrapport kommer) Me turning 40 years old and having a great day Jag fyller 40 år och har en fantastisk dag Another day with beautiful cross country-skiing Ännu en dag med härlig längdskidåkning The rollerski track also passed by our apartment in La Punt Rullskids-/Inlinesbanan passerade också förbi vår lägenhet i La Punt And our stay ended with Engadin Skimarathon (a race report will follow).
Och vår vistelse avslutades med Engadin Skimarath (en tävlingsrapport följer). We spent one week on Åland before heading to Mora for Vasaloppet och Nattvasan 30 (race reports will come). But the trip also meant a nice reunion with good friends, a visit to our former house in Falun, work and just some relaxing time in between. Always nice to be back in Dalarna, although the weather had a lot to be desired. The trip also ended in the best way at our great friends and Chiara's godparents place, before heading to Switzerland.
Vi tillbringade en vecka på Åland innan vi begav oss till Mora för Vasaloppet och Nattvasan 30 (tävlingsrapporter kommer). Men resan innebar också ett trevligt återseende med goda vänner, ett besök i vårt gamla hus i Falun, jobb och lite avkoppling däremellan. Alltid trevligt att vara tillbaka i Dalarna, även om vädret hade mycket att önska. Resan avslutades också på bästa sätt hos våra fantastiska vänner och Chiaras gudföräldrar, innan vi åkte vidare till Schweiz. On our way down to Toblach we had a stop in Nürnberg, a place we haven't visited before. It turned out to be a very nice place, although we had huge problems finding a parking place. Our car, with a roof box on, is too high for almost every parking garage, and if you wanted to stay on the street, you could just park for two hours. Finally, after 1,5 hours, we found a place, a bit ironically, in the street next to our hotel :) På väg ner till Toblach gjorde vi ett stopp i Nürnberg, en plats vi inte besökt tidigare. Det visade sig vara en väldigt trevlig stad, även om vi hade enorma problem med att hitta en parkeringsplats. Vår bil, med takbox på, är för hög för nästan varje parkeringshus och om man ville parkera på gatan kunde man bara parkera i två timmar. Till sist, efter 1,5 timme, hittade vi en plats, lite ironiskt nog på gatan bredvid vårt hotell :) After having parked our car we were three excited persons who were finally heading for a nice stroll in the summer warmth (27 degrees). We were all thirsty and hungry, so we took a stop at a café for a glass of wine with some bread and an ice cream for Chiara, so nice! Efter att ha parkerat vår bil var vi tre som var taggade på att äntligen få promenera runt lite i sommarvärmen (27 grader). Vi var alla törstiga och hungriga, så vi tog ett stopp på ett café för ett glas vin med lite bröd och en glass till Chiara, väldigt trevligt! After the stop we went to the main market square with the town hall and the beautiful fountain "Schöner Brunnen ", which means, sursprisingly, beautiful fountain :) And along the way we passed many nice half-timbered houses. Efter stoppet gick vi till det stora marknadstorget med rådhuset och den vackra fontänen "Schöner Brunnen", vilket betyder, överraskande nog, vacker fontän :) Och längs vägen passerade vi många fina korsvirkeshus. Then we headed for the tower Neutorturm, the city walls and the castle Kaiserburg with its garden. Chiara would have liked to go inside, but unfortunately the castle had closed for the day, so we just enjoyed it from the outside. Sedan begav vi oss mot tornet Neutorturm, stadsmuren och slottet Kaiserburg med sin trädgård. Chiara hade gärna gått in, men tyvärr hade slottet stängt för dagen, så vi beundrade det bara utifrån. After all the strolling we went for a typical German dinner: wienerschnitzel, different sausages, potato salad together with beer and weissbier (wheat beer). Interesting to try the different sausages, and most of them tasted very good. Efter allt promenerande åt vi en typisk tysk middag: wienerschnitzel, olika korvar, potatissallad tillsammans med öl och weissbier (veteöl). Intressant att prova de olika korvarna, och de flesta smakade väldigt gott. Then it was lovely to take a walk back to the hotel in the summer night (although it was beginning of October). I really had hoped for a day like this, when I booked this stop in Nürnberg. A nice stroll in the city with a typical German dinner ending the day in nice warm weather, but I didn't expect it to be this warm as it was still October. We were really lucky!
Sedan var det väldigt härligt att promenera tillbaka till hotellet i sommarnatten (även fast det var början på oktober). Jag hade verkligen hoppats på en sådan här dag när jag bokade stoppet i Nürnberg. En trevlig promenad i stan med en typisk tysk middag som avslutning på dagen i vackert, varmt väder, men jag förväntade mig inte att det skulle bli så varmt eftersom det ändå var oktober. Vi hade verkligen tur! For Chiara the first day of the trip consisted of play at the playroom on the ferry and then more play at a playground before the race and then swimming in the sea while I was warming up and ran. Things that she really likes. För Chiara bestod den första dagen på resan av lek i lekrummet på färjan och sedan mer lek på en lekplats före loppet och sedan bad i havet medan jag värmde upp och sprang loppet. Saker som hon verkligen gillar. We had booked a family room and I had read somewhere that the hotel offered a small gift for children, something I message the hotel about. Unfortunately I didn't seem to be for our booking, so I just let it go. But we were very happy to see that at check in Chiara got a small gift box (I don't know if this still was for every family or if it was my message), which she was very happy for. Vi hade bokat ett familjerum och jag hade läst någonstans att hotellet erbjöd en liten gåva till barn, något jag skickade ett meddelande och frågade hotellet om. Tyvärr verkade det inte gälla för vår bokning, så jag tänkte inte mer på det. Men det var väldigt fint att se att vid incheckningen fick Chiara en liten present (jag vet inte om detta ändå gällde för alla familjer eller om det var mitt meddelande), som hon blev riktigt glad över. The second day started with hotel breakfast (after Marcus run, and some work before Chiara woke up), something we all like:) Den andra dagen började med hotellfrukost (efter Marcus löptur, och lite jobb innan Chiara vaknade), något vi alla gillar :) Then the rest of the day consisted of nice walks, a boat ride, more playing at a playground, first tube ride for Chiara and some ice cream in the sun. Sen bestod resten av dagen av trevliga promenader, en båttur, mer lek på en lekplats, första turen med tunnelbana för Chiara och lite glass i solskenet Two days that we all were very happy about!
Två dagar som vi alla gillade! When we decided to go to Stockholm for the race, we wanted that all of us would get something that we like on the trip. Both Marcus and I love morning runs, and since I had competed the day before, Marcus went out alone for a fantastic morning run in such a lovely part of Stockholm, the area of and around Hammarby Sjöstad. We have been staying here before and we really like this part of Stocholm. Take a look at the photos and you see why :) När vi bestämde oss för att åka till Stockholm för löploppet ville vi att vi alla skulle få uppleva något som vi gillar på resan. Både Marcus och jag älskar att löpa på morgonen, och eftersom jag hade tävlat dagen innan stack Marcus ut ensam för ett fantastiskt morgonpass i en så fin del av Stockholm, i och runt Hammarby Sjöstad. Vi har bott här tidigare och vi gillar verkligen den här delen del av Stochkolm. Ta en titt på bilderna så förstår ni varför :)
One very good thing with Germany is that you almost never get disappointed when you choose a town/village for a stop. I think it is very nice to combine a hotel with a walk to the town centre and some dinner when you arrive in the evening, cause so many German towns are beautiful and the restaurants often offer good food. This time I found the town of Wangen im Allgäu on a suitable distance from the Engadin Valley. It turned out to be a good choice, since the town itself was very picturesque, we found a very nice hotel just outside the town and we had a great dinner in the evening. Even though I didn't feel so good in the morning I still wanted to take a walk before breakfast and having a chance get some fresh air and experiencing more of the cute town. Marcus also went out for a morningwalk/-run, but we did it one at a time to let Chiara sleep. It was a lovely walk/run and afterwards the breakfast tasted even better :) En mycket bra sak med Tyskland är att du nästan aldrig blir besviken när du väljer en stad/by för ett stopp. Jag tycker att det är väldigt trevligt att kombinera ett hotell med promenadavstånd till centrum för middag när du anländer på kvällen, eftersom så många tyska små städer är vackra och restaurangerna erbjuder ofta god mat.
Den här gången hittade jag staden Wangen im Allgäu på lämpligt avstånd från Engadin-dalen. Det visade sig vara ett bra val, eftersom själva staden var väldigt pittoresk, vi hittade ett mycket trevligt hotell precis utanför staden (1 minuts promenad in) och vi åt en god middag på kvällen. Trots att jag inte kände mig så bra på morgonen ville jag ändå ta en promenad före frukosten för lite frisk luft och få att få uppleva mer av den mysiga staden. Marcus tog också en morgonpromenad/löptur, men vi gjorde det en åt gången för att låta Chiara få sova. Det var en riktigt fin promenad/löptur och efteråt smakade frukosten ännu bättre :) We were really lucky when we started our trip to Germany and the flight for Marcus's father, the sun started to shine very beautifully and we really got to see the amazing landscape from its best side. We drove over the Julierpass and then towards Chur, passed Lake Constanze (Bodensee) and finished the day in Wangen im Allgäu. The trip went from beautiful winter, to summer with 22 degrees when we passed Lake Constanze :)
Vi hade verkligen tur när vi började vår resa till Tyskland och flyget för Marcus pappa, solen började skina väldigt vackert och vi fick verkligen se det fantastiska landskapet från sin bästa sida. Vi körde över Julierpasset och sedan mot Chur, passerade Bodensjön och dagen avslutades i Wangen Im Allgäu. Resan gick från vacker vinter, till sommar med 22 grader när vi passerade Bodensjön :) The day after Engadin Ski Marathon we had some hours extra before Marcus was going to visit the doctor who did the surgery on his finger in November. Chiara wanted to ski so we took the car down to the track. Unfortunately, I didn't feel good at all (and should probably have stayed at home), so it was mostly Marcus and Chiara who were skiing. But at least she got some time on skis :) Dagen efter Engadin Ski Marathon hade vi några timmar över innan Marcus skulle på kontroll till läkaren som opererade hans finger i november. Chiara ville åka skidor så vi tog bilen ner till skidspåret. Tyvärr kände jag mig inte bra alls (och borde förmodligen ha stannat hemma), så det var mest Marcus och Chiara som åkte. Men hon fick åtminstone en liten stund på skidor :) After leaving our appartment we had some picnic at a playground Efter att vi lämnat lägenheten hade vi lite picknick vid en lekpark The stay in the Engadin Valley ended, as already written, with a visit to Spital Oberengadin. The visit turned out well, and luckily much indicates that Marcus will be in principle healed.
Vår vistelse i Engadin-dalen slutade, som redan skrivits, med ett besök till Spital Oberengadin. Besöket gick bra och som tur är tyder mycket på att Marcus kommer att bli i princip återställd. Trip to Engadin Ski Marathon, Switzerland and Germany Part 1: Race day and some sightseeing3/24/2023 Engadin Ski Marathon After the race the sun was shining and we wanted the afternoon to be for Chiara and Marcus father, so after lunch we went out for some sightseeing in the valley and especially in St Moritz. We drove along a part of the track with car and looked at the beautiful lakes. Efter loppet sken solen och vi ville att eftermiddagen skulle vara för Chiara och Marcus pappa, så efter lunch for vi ut för en sightseeing i dalen och särskilt i St Moritz. Vi körde med bilen längs med en del av banan och tittade på de vackra sjöarna. We knew that Chiara wanted to go to a playground and when we have been in Toblach we have watched the TV serie Heidi with her, and when I saw that something called Heidi's hütte with a playground was in the near, we thought it would be nice to check it out. It turned out that inside and outside of the cottage there were the characters from the serie carved in wood. Nice to see! It also turned out that the place was high up in a slope so we also got a very nice view from there :) Vi visste att Chiara gärna ville till en lekplats och när vi har varit i Toblach har vi sett Heidi på TV med henne, och när jag såg att något som heter Heidis hütte med en lekplats fanns i närheten tänkte vi att det skulle vara skoj att kolla upp vad det var. Det visade sig att inuti och utanför stugan fanns karaktärerna från serien snidade i trä. Fina! Det visade sig också att platsen var högt uppe i en skidbacke så vi kunde också njuta av en mycket fin utsikt därifrån :) Ending the day with watching the race, enjoying the view over the mountains from the window and a very good dinner at home (had planned to go out for dinner, butthe prices are unfortunately ridiculously high in Switzerland), so a dinner at home felt like a very good choice.
Avsluta dagen med att titta på loppet, njuta av utsikten över bergen från fönstret och en mycket god middag hemma (hade planerat att gå ut och äta middag, men priserna är tyvärr löjligt höga i Schweiz), så en middag hemma kändes som en mycket bra val. |
BloggareDIGITAL NOMADS WHO LOVE TRAVELING AND CROSS COUNTRY SKIING, ESPECIALLY LONG-DISTANCE CROSS COUNTRY-SKIING Arkiv
Maj 2024
Kategorier
Alla
|